Serviço público no seu melhor
Está neste preciso momento a dar o filme espanhol "A rapariga das calcinhas de ouro" (no original, "La muchacha de las bragas de oro") na RTP2. Ora, a personagem representada pela Victoria Abril passa a vida a tratar os homens do filme por "tio", uma expressão espanhola que, senão me engano, será o equivalente espanhol para "gajo" ou "tipo". Ora, os senhores que traduziram o filme transformam "tio" em...pois, em "tio". Ou seja, a pobre da moça anda a dormir com uma carrada de familiares (não serão tantos assim, mas dá mais impacto ao post). Transformam um filme sobre relações amorosas estranhas numa imensidão de casos de incesto...televisão pública, não é?
Sem comentários:
Enviar um comentário